Svetosila (svetosila) wrote in hrenovina,
Svetosila
svetosila
hrenovina

"on the rebound" (о человеке)

Это английское выражение часто встречается в популярных статьях по психологии и в художественной литературе. Обычный смысл: мужчина или женщина после развода или разрыва серьезных отношений стремится повысить самооценку, начать новую жизнь и вообще завести новые связи (не обязательно с серьезными намерениями). При этом, по-моему, есть коннотация, что человек пытается заглушить боль или избавиться от растерянности, стресса...
Как это выразить по-русски как можно лаконичнее?
Напрашивается вариант "пуститься во все тяжкие" или "находиться в поиске", но первое чересчур картинно, а второе - не обязательно после развода...
Subscribe

  • (no subject)

    Дерево

  • В суде присяжных

    Как называется -- по-русски или по-английски -- отдельно взятое заключительное решение, произнесённое одним из присяжных, но ещё не имеющее силы их…

  • Что за штука?

    Полностью из пластика, внутри пустая, скручена двумя шурупами, больше вроде к ней приделать ничего нельзя. Длина примерно 15 см. И для тех,…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 50 comments

  • (no subject)

    Дерево

  • В суде присяжных

    Как называется -- по-русски или по-английски -- отдельно взятое заключительное решение, произнесённое одним из присяжных, но ещё не имеющее силы их…

  • Что за штука?

    Полностью из пластика, внутри пустая, скручена двумя шурупами, больше вроде к ней приделать ничего нельзя. Длина примерно 15 см. И для тех,…