Марк Итин (mitin) wrote in hrenovina,
Марк Итин
mitin
hrenovina

Categories:

shortcut?

Как назвать по-русски то, что по-английски называется
shortcut? В словарях переводится очень громоздко: "клавишная
комбинация быстрого вызова"; "сокращенная клавиатурная команда". Такое длинное наименование противоречит самому значению слова. Тем более что shortcut применяется не только к клавишам, но и вообще ко всяким сокращенным, спрямленным способам прохождения сигнала, информации, справки, делового поручения. Например, "надо найти какой-то shortcut в обхождение этой длинной бюрократиче ской процедуры".

В сообществе АИСТ (Ассоциация искателей слов и терминов) уже
предложено три варианта: "спрямка", "прямка" и "стяжка".

http://www.livejournal.com/community/ru_words/

http://www.livejournal.com/community/ru_words/270.html

Есть ли еще идеи? Хорошо бы рассмотреть все варианты и сойтись на одном.
Subscribe

  • (no subject)

    Дерево

  • В суде присяжных

    Как называется -- по-русски или по-английски -- отдельно взятое заключительное решение, произнесённое одним из присяжных, но ещё не имеющее силы их…

  • Что за штука?

    Полностью из пластика, внутри пустая, скручена двумя шурупами, больше вроде к ней приделать ничего нельзя. Длина примерно 15 см. И для тех,…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 17 comments

  • (no subject)

    Дерево

  • В суде присяжных

    Как называется -- по-русски или по-английски -- отдельно взятое заключительное решение, произнесённое одним из присяжных, но ещё не имеющее силы их…

  • Что за штука?

    Полностью из пластика, внутри пустая, скручена двумя шурупами, больше вроде к ней приделать ничего нельзя. Длина примерно 15 см. И для тех,…