Варя Хасидская (aburachil) wrote in hrenovina,
Варя Хасидская
aburachil
hrenovina

Category:

Убийство, да не совсем

Вопрос у меня сегодня не очень-то простой. Я ищу подходящее русское слово или словосочетание для юридического понятия. Я знаю, как оно называется в немецком языке (Totschlag) и кажется знаю, как оно называется по-английски (manslaughter). В скобках ссылки на соответствующие статьи в википедии. Кратко говоря, это когда для статьи «предумышленное убийство» не хватает каких-нибудь фактов: злобного мотива, коварства и т.д. Эта (искомая) статья помягче «предумышленного убийства», но построже «убийства по неосторожности» или «его же в состоянии аффекта». Ну и как же это называют по-русски?
Subscribe

  • Что за штука?

    Полностью из пластика, внутри пустая, скручена двумя шурупами, больше вроде к ней приделать ничего нельзя. Длина примерно 15 см. И для тех,…

  • Что это?

    Досталось случайно. Представляет из себя круглое зеркальце с дырочкой в центре и ручкой, и комплект из двух линз с надписями 13дптр (диоптрий) и…

  • Что это?

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 9 comments